Les travaux en synthèse de la parole concernent surtout la synthèse à partir du texte. Les efforts se sont portés sur plusieurs points. Les traitements linguistiques du synthétiseur ont été particulièrement développés. Cela a fait l'objet de la thèse de Ph. Boula de Mareüil, soutenue en décembre 97 (cf. page de présentation ``Synthèse à partir du texte''). Deux parties principales ont été traitées: la phonétisation de textes quelconques et l'analyse syntaxique pour la prosodie.
Des efforts importants sur l'évaluation des synthétiseurs ont été conduits dans le cadre du projet AUPELF, qui regroupe 9 laboratoires francophones. Nous avons mis en place un protocole d'évaluation pour les synthétiseurs, pour le moment sur la phonétisation. Les règles de phonétisation ont été améliorées, en particulier pour les cas difficiles que sont les sigles, les nom propres, les abréviations. Le phonétiseur a été évalué (projet de l' AUPELF) et a obtenu les meilleurs résultats sur les 8 systèmes testés (cf. page de présentation).
Un analyseur syntaxique qui répond aux besoins de la synthèse, rapidité, robustesse, déterminisme, a été développé pour calculer la prosodie. L'analyseur utilise une grammaire en tronçons, pour découper les phrases en syntagmes correspondant à des mots prosodiques. Cet analyseur a été testé sur de longs textes et répond de façon satisfaisante aux besoins de l'analyse du texte pour le calcul prosodique que nous utilisons actuellement. Le synthétiseur à partir du texte est en cours de commercialisation.
En plus du français, nous avons développé cette année un synthétiseur complet en langue espagnole (en castillan, de Madrid). Le système en espagnol a été construit à partir de l'architecture du système en français, et fonctionne en temps réel.